※当サイトは、アフィリエイト広告を利用しています。記事内容は公平さを心がけています。
こんにちは!
アメリカ生活297日目、さおりです。
ひいおばあちゃんや先祖って、
英語でなんていうの?
英語での表現方法や、
そこから聞いた祖先を調べる
ユニークな文化について、
知ったことを書きたいと思います。
イングリッシュスクールにて
来る5月28日は、
戦死した軍人を悼む日
“Memorial Day”
軍人ではなく、祖先を悼むお盆ならあると、
説明しようとしたところ…。
先祖どころかひいおばあちゃんも
英語でなんて言うかわからない!
(おばあちゃんのお母さんのお母さんのお母さん…古い親戚…)
分かる限りの単語を並べてみると…。
Do you mean great grandma? Ancestor?
(あなたの言いたいのって曾祖母と先祖のこと?)
祖先や曾祖母を英語で
曾祖母=Great grand mother
先祖=Ancestor
…というそうです。
※Ancestor は先祖の1人を意味し、
Ancestry は家系を表すそう。
日本もひいおばあちゃんよりも前は、
ひいひいおばあちゃんですよね。
つまり、ひいが増えていく日本語と同じく…
アメリカは great が増えていくんです!
英語と日本語って語順が違ったり、
文法もだいぶ違うけれど、
そういうところで共通点を見つけると、
なんだか嬉しくなりますね~。
それどうやってやるの?
Find your ancestry
findyourfamilytree.com や
ancestry.com などのサイトで、
自分の親の苗字を入れることで、
何%位どこの国の血が入っているなど、おおよそわかるそう。
(本当に正しいのかは分かりませんが)
そういえば、
他の曜日のおじいちゃん先生も、最初に会った時。
…とか、詳細に知っていたっけ。
そして彼女も、
当然調べた経験があるようで…。
インディアンは、
アメリカ先住民(ネイティブアメリカン)を意味し、
彼女にとって自分のルーツがここにあるということが、
とても誇らしそうでした。
テレビ番組の中でも、
有名なタレントさん?の祖先を調べる
という企画もあったりするらしく…。
アメリカは他民族国家であり、
祖先がそれぞれ違うからこそ、
こういう自分のルーツを調べるサイトがあるんですね。
日本にも、お手軽に
祖先を調べるツールがあったら
面白いのになあ…と思ったのでした。
まとめ
- ひいおばあちゃんは英語で “Great grand mother”
ひいが増えていく日本語と一緒で、英語では Great が増えていく。 - 祖先は英語で “Ancestor”