※当サイトは、アフィリエイト広告を利用しています。記事内容は公平さを心がけています。
こんにちは!
アメリカ生活127日目、さおりです。
最近、スーパーのレジのお兄さんに、
「See you later !」と言われました。
私は、「see you later」は言葉通り、
またあとで会う予定がある人に対して、
使う言葉だと思っていたので、
こういうところでも使うんだと少し驚きました。
自分で考えているより、聞いてみよう!
イングリッシュスクールで、
アメリカ人の先生と話した内容や、
実際にSee you later.を使われた様子ついて
詳しくこちらに書きたいと思います。
スーパーマーケットの店員
アメリカのスーパーは、
日本のスーパーと少し違います。
何が違うかというと、
レジ係の人がよく話すこと。
すごく並んでいても、
急いだりとかはしません。
並んでいる人も、全くカリカリしないです。
ゆっくり客との会話を楽しみながら、
商品をスキャンし、
そして、袋に詰めるのまでやってくれます。
その日、買い物しに行った店のレジは、
若めのお兄さん。
どこ出身?
日本人だよ!
日本人ということを伝えると、
中国に行ったことはあるけど
まだ日本には行ったことないんだーという感じ。
しばし、話しながら袋詰めまで終えて。
私の頭には若干??が…。
またあとで会う約束はしてないもんね?
興味の無さそうな夫。
アパートの住人の会話
その次の日…。
アパートの共有スペースで、
ブログを書いていると、
住人とスタッフが世間話をしているのが聞こえました。
彼女たちは、10分程度立ち話をした後、
住人の女性はその場を後に。
何となく聞こえたフレーズに、
またも私の頭には??が。
だってそのスタッフは、
土日しか勤務していない人なので、
日曜の今日を過ぎれば、
次に会えるとしても早くて土曜・つまり1週間後。
2人の感じからして、
またすぐ後に会う約束をしたとか、
そんな雰囲気ではなかったので、
later というのはかなり後の予定でも使うのか?と思い始めました。
ネイティブに聞いてみた
次の日、イングリッシュスクールで、
先生にスーパーでの1件を話しました。
See you later !は、How are you ? みたいな感じで、誰にでもいつでも使える別れの言葉だからな~。
でもそうじゃなくても一般的な別れ際の挨拶として使うよ。
だって私たちはまた会うことが決まっているんだから。
see you later ! で自然だよ。
later はどれくらい後か決まってないんだ。
おまけ
.
―別の日のスピーキングクラスにて
※Alligator → ワニ
ワニにまた会うの?
“After a while, Crocodile” ってな!
※Crocodile → クロコダイル(ワニの一種)
まとめ
- See you later ! は、使い勝手のいい別れの言葉。
- later は、厳密にいつかは決まっていない。
- “See you later, Alligator!!” と言われたら、“After a while, Crocodile” と答えよう!