ネイティブに聞いた「diet」の意味

こんにちは!

アメリカ生活134日目、さおりです。

実はこの4か月で体重が結構増えました…。

スポンサーリンク

6ポンドほど。
(キロで書くと悲しくなるのでアメリカ風に。笑)

まあ、日本ではほぼ運動していなかったので、
筋肉がついたという可能性もあります。
(脂肪よりも筋肉の方が重いと言うし…うんうん。)

そんな自分への言い訳は置いておいて…
「英語でダイエット中ってなんて言うの?」
「dietってどう使うの?」
イングリッシュスクールでのやり取りで
わかったことについて書きたいと思います。

diet って何?

イングリッシュスクールにて…

 

さおり
I have already gained 6 pounds since I came to the U.S.
私、アメリカに来てから太っちゃったんだよね。6ポンドも…。 

 

先生
Really?……
えー!本当に?……

 

私の体重が増えたことについて、
話していると…。
先生からこんな言葉が。

 

先生
I think that you should change your diet as it was when you were in Japan.
あなたの diet を日本にいた時のように変えるといいよ。

 

さおり
ダイエットを変える??
まだ始めてもいないのに? 

 

さおり
what does diet mean?
ねえ、diet ってどういう意味?? 

 

Dietの意味

意味を聞いてみるとどうやら、
大きく分けて2つ意味があるよう。

1つ目は、食生活・食習慣
いつも食べているもの。

さっきのやり取りのように、
your diet(あなたのいつも食べているもの)
という感じで使うようです。

これはかなりビックリしました!
食事自体のことをダイエットというなんて!
そこに痩せるとかいう意味は、一切ないのです。

2つ目は、痩せるための行動

I’m dieting.とかI’m on a diet.とかで、
ダイエット中という、
日本人がよく使うダイエットしているという意味になるよう。

つまり…ダイエットを変えることが、
ダイエットに繋がるという、
そういうことが先生は言いたかったわけですね!

うーん!ややこしい!

スポンサーリンク

アメリカのドラマでも使われていた表現

家に帰って、
最近はまっているアメリカンドラマ、
「This Is Us」のセリフの中から
“diet” という単語を探してみると…。

1話と5話で、先ほど書いた、
それぞれの意味で使われていました。

1話では、
Every time I’m going on a diet.
いつも私はダイエットしているという風に、
go on a diet という表現。

5話では、
any other dietly restrictionという形で、
他の食事制限という意味です。

“diet” は、2つの意味で、
ナチュラルにドラマでも
使われているということが分かりました。

The Diet は国会?

他にも意味はないか調べてみると、
日本では国会を表すのに使われることもあるようです。

でも、国ごとに議会・国会を
あらわす単語は違うみたい。

アメリカでは “congress”
さらに他国では “Parliament” という単語も!  

さおり
なんだなんだ?
ややこしすぎるよ!英語!

.

スポンサーリンク

まとめ

  • dietは、食生活そのものを表す意味と、日本のようにダイエット=減量に取り組むという意味、どちらでも使われる。
  • 日本の国会のことも、The Dietというそう。